亚搏亚搏

欢迎光临
我们一直在努力

前史电影《理查二世》,高雅绮丽的舞台剧场,是情怀极具古典吗?

一部风格共同的前史电影《理查二世》,骄贵软弱喜怒无常的国王,昏荒得拿不定主意,衰弱得撑不起衣衫,面临命运的反噬,在阶下参透了人生;格兰芬多型的国王,总算理解权利有必要伴随着血与罪;人臣忠奸,敌友百态,今天黄袍,明日黄土;镜头很现代,情怀很古典,悲惨剧大开大阖,韵文回肠荡气,作为奥运会的献礼,大不列颠的国宝,莎剧被实在的复原,本卫肖的阴柔把理查二世诠释的恰如其分,似乎置身于莎剧高雅绮丽的舞台剧场。

或许英国人是在用生命演莎士比亚!两个半钟全程都好看到深夜忘掉睡觉,理查向亨利扔王冠那场几乎要精彩得拍桌!耶稣般的面孔,神一般的演技,诗一般的言语。君王的位置无非是用很多生命换来的。理查二世被废黜王位还保留着他的自豪,真是让亨利光环尽失。前史上原本对他的点评是心腹奸佞的昏君,成果反倒在莎翁的文字中变得令人悲悯起来,多亏了小本懦弱的身子。

本卫肖底子便是在前史遗址扮演莎翁剧,结束的Twist&Turn令我唏嘘。那临终独白,脸部特写,目光穿透镜头直视观众的震慑!恍然间置身于舞台剧场的幻觉,这才是莎翁剧的魅力地点!一个自负、忧郁、草率、中二又显着神经质和孩子气的国王,被本卫肖同学诠释的酣畅淋漓,无可挑剔了。不难想象他刚从RADA结业就靠哈姆雷特在伦敦剧场谈论界闹出的动态。明澈逼真,无法仿制的艺人。

本卫肖在本片中扮演了世界的中心,傲娇、单纯、软弱之间转换得神乎其神,太极致了!我们不是被他的神演技和台词功力招引,我想就我这文盲应该听不下去这大段大段的舞台剧相同的古典纯粹的英语独白吧,正是因为他演得实在太好我一点也没觉得闷。再看看亨利四世那自始至终茫然的表情实在太逊了。纵观四部,只觉得他当得起视帝称谓,他在他的才能范围内做到了最好。人物契合个人特质没错,但凭一己之力撑起了整部戏,这不是所有人都能做到的。

或许你会以为,话剧和电影是不相同的,让几个人杵在空阔的实景里滔滔不绝,必定不是一部好电影。照猫画虎的台词,比舞台剧还不如的拍照技能和低劣的舞美,底子难以称其为影片。人物过分杂乱,时刻太快,赏识不来。本的体现没有多大打破。话剧仍是更适合在舞台扮演出,改编后在电视屏幕上播出就略显得单薄了。一个个富丽的辞藻蹦达出来的时分,诚心觉得您能长话短说么。

这诗相同的台词也只要小天性驾御了,本卫肖神演技的莎剧《理查二世》,曾经相似的现象级扮演仍是张国荣的霸王别姬。更别提台词,人物,视角十足张力衬托出的人道对立权利斗争。登基那段抵触是最精彩的,理查二世究竟是对“无上权利”的贪恋,仍是对“君权神授”的死忠、亨利的登基是出于“正义”仍是“篡权”?

不管怎样,第一次看真人扮演来的莎士比亚的前史剧,真是被震慑了。喜爱Ben那个瘦弱有些神经质的Richard,他的光辉和最终像殉道者一般的尸身反而充满了悲痛与挖苦,无力谈论,唯有拭泪。每一次看莎翁我就觉得自己从未学过英语!回到故事自身,这是一个糊涂无能的国王,他天真自私从最高处跌下来最终饿死,从最尊贵到最下贱才领悟到人生。

千万不要用前史剧的眼光去看它,因为这便是一出实在外景内景的莎士比亚戏曲。很多人一开始台词彻底看不理解,后来渐渐习惯了才发现莎翁台词编得诚心文艺。原以为这种英国前史剧会很难嚼,成果在句句值得回味且美轮美奂的台词下,容易进入剧情!小本将查理二世这个固执、傲骄、灵敏却渣命的国王,演绎得又到位又让人疼爱,在基神呈现前,先拜倒在小本的王冠下好了。小本可塑性很强,最终一个镜头他几乎像一幅油画。

因为《理查二世》底子彻底尊重原著,所以整篇电影都好像舞台剧,大篇幅富丽的莎士比亚原著对白,与本卫肖精准到位演绎的理查二世即渣又受的性情交映生辉。莎翁的言语之美凭借电影的表达方式臻于极致。

无论是贵族们英式贵族气味的声调,仍是近乎通篇不一致的古语法和用词,都让这部改编剧出彩,虽则作为电影来看略显单调,但句句震慑的台词足以让人耳目一新了。前史政治体裁历来不流畅难明,英国古典言语真是绝了,每一句都是诗,每一句都要转个弯才表达出来。

赞( 397 )
未经允许不得转载: 亚搏 » 前史电影《理查二世》,高雅绮丽的舞台剧场,是情怀极具古典吗?